Loading

Limpieza interior completa del pulverizador

  1. Depósito de lavado
    {{rinsetank1.jpg}}
    {{rinsetank2.jpg}}
    {{rinsetank3.jpg}}
    1. No disponible
    2. Pequeño (insuficiente para la limpieza completa en campo)
    3. Capacidad estandar
      ==== Reference Standards ====
      **ISO 4254-6; ISO 13440**
      ==== Performance criteria ====
      A water tank for rinsing the spraying equipment shall be provided. This tank shall not be combined with the clean water tank for the operator`s use (see 4.11 of EN 907:1997). It shall have a volume of at least 10 % of the nominal tank volume or at least 10 times the volume of residual which can be diluted (see 2.2 of ISO 13440:1996). In the latter case, the volume of residual of tank shall be specified in the instruction handbook.
    4. Capacidad 20% superior al estandar (permite la limpieza externa e interna en campo)
  2. Sistema de limpieza
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> Dispositivo de derivación (sistema formado por dos válvulas de 3 vías que permite lavar de forma independiente el depósito principal del pulverizador y el circuito hidráulico)
    {{O-11.jpg}}
    1. No disponible
    2. Disponible
      {{F-9.jpg}}
  3. Sistema de limpieza
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> Incorporación del agua de lavado
    1. No dispone de depósito auxiliar para lavado
    2. Sistema de extracción del agua de lavado por gravedad, sin boquillas de lavado. Accionamiento manual
    3. Sistema de extracción del agua de lavado por gravedad, sin boquillas de lavado. Accionamiento remoto
    4. Extracción del agua de lavado por bombeo usando una válvula de 3 vias, sin boquillas de lavado. Accionamiento manual
    5. Extracción del agua de lavado por bombeo usando una válvula de 3 vias, sin boquillas de lavado. Accionamiento remoto
    6. Extracción del agua de lavado por bombeo utilizando una válvula de 3 vías. Control remoto automático para la dilución del residuo en el fondo del depósito (volumen residual). Sin control del volumen total de agua limpia empleado
    7. Extracción del agua de lavado por bombeo utilizando una válvula de 3 vías. Control remoto automático para la dilución del residuo en el fondo del depósito (volumen residual). Control automático del volumen total de agua limpia empleado
    8. Sistema de limpieza por fases
      {{stepwise_rinsing.jpg}}
    9. Sistema de limpieza continuo utilizando una bomba independiente
      {{continuous_cleaning.jpg}}
  4. Sistema de limpieza
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3**
    ==== Performance criteria ====
    Water tanks shall be designed so that they can be connected with the equipment in such a way that the rinsing of the pipes is possible even when the tank is filled to its nominal volume. In addition, the dilution of the volume of residual in the tank shall be possible.
    >> Manejo de las boquillas de lavado
    {{rinse_nozzle1.jpg}}
    {{rinse_nozzle2.jpg}}
    1. Boquillas de limpieza no disponibles
    2. Boquillas de limpieza no disponibles. Uso de lanza de lavado
      {{spray_lance.jpg}}
    3. Boquillas especiales para el lavado
  5. Depósito del pulverizador >> Diseño
    1. Depósito con forma irregular, areas muertas y ángulos vivos
      {{irregular_shape_tank.jpg}}
    2. Depósito con forma parcialmente irregular
      {{O-37.jpg}}
    3. Depósito con forma regular
      {{regular_tank_shape1.jpg}}
  6. Depósito del pulverizador >> Superficie interna
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, 4.1.1.1;      ISO 4287; ISO 4288**
    ==== Performance criteria ====
    Depth of roughness of inner and outer walls of the tank shall be such that Rz <= 100 µm as specified in ISO 4287, and measured according to ISO 4288.
    
    {{roughness.jpg}}
    1. La rugosidad del depósito se aprecia en superficie
    2. Depósito liso, no se aprecia rugosidad
  7. Boquillas para el lavado >> Tipo
    1. No disponible
    2. Boquillas de baja energía (normalmente usadas para la limpieza de los envases)
      {{O-48.jpg}}
    3. Boquillas con chorro de alta energía
      {{O-49.jpg}}
    4. Eje rotativo en el interior del tanque equipado con boquillas
      {{damann_scheme.jpg}}
  8. Boquillas para el lavado >> Posición
    1. La(s) boquilla(s) no puede(n) alcanzar todas las areas del depósito (efecto sombra)
      {{rinse_nozzle2.jpg}}
    2. La(s) boquilla(s) alcanza(n) toda el area del depósito
      {{rinse_nozzle_position.jpg}}

Limpieza de producto fitosanitario concentrado

  1. Limpieza de envases de producto fitosanitario >> Instrumento específico
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 7     ISO 21278-2, clause 5.8**
    ==== Performance criteria ====
    Devices for cleaning crop protection product cans, when provided, shall be designed so that the volume of residue after cleaning is less than 0,01 % of the nominal can volume.
    1. No disponible
    2. Sistema de lavado de envases localizado en la cesta de entrada
      {{can_rinse_nozzle.jpg}}
    3. Incorporador de producto provisto de sistema de limpieza de envases
      {{O-69.jpg}}
      {{hopper2.jpg}}
  2. Limpieza de envases de producto fitosanitario >> Operación
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 7     ISO 21278-2, clause 5.8**
    ==== Performance criteria ====
    Devices for cleaning crop protection product cans, when provided, shall be designed so that the volume of residue after cleaning is less than 0,01 % of the nominal can volume.
    1. Válvula de accionamiento al apretar con el envase hacia abajo
      {{O-69.jpg}}
    2. Válvula de accionamiento manual
      {{hand_operated_valve.jpg}}
  3. Limpieza de envases de producto fitosanitario >> Tamaño
    1. El tamaño no permite el lavado de envases de 20 l
    2. Se pueden lavar envases de 20 l

Homogeneidad del liquido a pulverizar

  1. Sistema de agitación
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause 4.1.1.5        ISO 5682-2**
    ==== Performance criteria ====
    Tanks shall be equipped with devices (e.g. agitators) to ensure an even concentration of mixture. The maximum allowable deviation is  15 % when tested in accordance with ISO 5682-2.
    1. No dispone de sistema de agitación (solo retorno)
    2. Agitación insuficiente/se observan residuos en el fondo del depósito
      {{O-77.jpg}}
    3. Agitación visualmente efectiva. No se aprecian residuos en el fondo del depósito
      {{agitation.jpg}}
    4. El sistema de agitación cumple el estandar
      {{agitation_graphs_standard.jpg}}
    5. Sistema de agitación por encima del estandar
      {{agitation_graphs_above_standard.jpg}}
  2. Ajuste de la intensidad de agitación (regulación del caudal de agitación)
    1. Sin posibilidad de ajuste de la intensidad
    2. Ajuste manual de la intensidad
      {{agitation_manually.jpg}}
    3. Ajuste de la intensidad mediante control remoto
    4. Ajuste automático de la intensidad (sensor+ordenador)
      {{agitation_automatic.jpg}}

Limpieza de filtros

  1. Tipo y posición de los filtros de aspiración
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Sprayers equipped with a positive displacement pump shall have a suction filter.
    
    On the pressure side, the liquid going to the nozzles shall be filtered by means of central filters or filters in the
    
    lines of spraying sections. The mesh size of filters shall correspond to the size of nozzles fitted on the sprayer.
    
    This applies also to nozzle and pump filters.
    
    {{filtering_scheme.jpg}}
    1. Sin filtro
    2. Se producen pérdidas cuando se abre
      ==== Reference Standard ====
      **EN 12761-3**
      ==== Performance criteria ====
      It shall be possible, with the tank filled to ist nominal volume, to clean central filters without any spray liquid leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
      
      {{F-82.jpg}}
    3. Filtro con válvula de drenaje
      {{agitation_manually.jpg}}
    4. Filtro sin pérdidas de líquido cuando se abre
      {{O-90.jpg}}
  2. Tipo y posición de los filtros de presión
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Blockages shall be indicated to the driver, for example by an appropriate positioning of the central pressure filters and pressure gauge.
    
    Filters shall be easily accessible and filter insets shall be removeable. For quick cleaning the filter tissue of the
    
    inset shall be easily accessible.
    
    It shall be possible, with the tank filled to its nominal volume, to clean central filters without any spray liquid
    
    leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
    
    1. Sin filtro
    2. Se producen pérdidas cuando se abre
      {{filter_spray_loss.jpg}}
    3. Filtro con válvula de drenaje
    4. Filtro sin pérdidas de líquido cuando se abre
      {{filter_no_spray_loss.jpg}}
    5. Filtro autolimpiante
      {{self_cleaning.jpg}}
  3. Sistema de filtrado del líquido
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3, clause    4.1.3**
    ==== Performance criteria ====
    Blockages shall be indicated to the driver, for example by an appropriate positioning of the central pressure filters and pressure gauge.
    
    Filters shall be easily accessible and filter insets shall be removeable. For quick cleaning the filter tissue of the
    
    inset shall be easily accessible.
    
    It shall be possible, with the tank filled to its nominal volume, to clean central filters without any spray liquid
    
    leaking out except for that which may be present in the filter casing and suction or pressure lines.
    
    1. Sin filtro
    2. Filtros en aspiración, impulsión, sectores y boquillas
    3. Filtros en aspiración, impulsión y boquillas
    4. Filtros en aspiración, impulsión y sectores
    5. Filtro en aspiración y un filtro por sección
    6. Filtro en aspiración e impulsión

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Prevención de la contaminación externa

  1. Diseño del ventilador
    1. Salidas del aire cerca de las boquillas
      {{axial_fan_inlet_close_to_nozzle.jpg}}
    2. Salidas del aire detrás de las boquillas
      {{O-107.jpg}}
    3. Salidas del aire antes de las boquillas
      {{air_inlet_before_the_nozzle.jpg}}
  2. Superfície externa del depósito
    1. La rugosidad se puede apreciar en superficie
    2. Liso, sin rugosidad en la superficie
  3. Protección de componentes
    1. No disponible
      {{O-110.jpg}}
    2. Parcialmente cubierto (<50%)
    3. Cubierto/Protegido
      {{O-112.jpg}}

Limpieza externa de la máquina en campo

  1. Sistema de limpieza >> Tipo
    1. No disponible
    2. Cepillo
      {{O-115.jpg}}
    3. Lanza
      {{O-116.jpg}}
    4. Pistola (hasta 8 bar)
      {{spray_gun.jpg}}
    5. Pistola de media presión (de 8 a 50 bar)
      {{medium_pressure_spray_gun.jpg}}
    6. Pistola de alta presión (> 50 bar)
      {{high_pressure_cleaner.jpg}}
  2. Sistema de limpieza >> Exposición a la contaminación
    1. Sin protección de la contaminación directa durante la pulverización
      {{O-122.jpg}}
    2. Protegido de la contaminación directa durante la pulverización (cubierto)
      {{O-123.jpg}}
  3. Sistema de limpieza >> Sistemas de limpieza
    1. Bomba y tuberías no separados para la limpieza
    2. Bomba y tuberías separados para la limpieza
  4. Volumen de agua para limpieza externa
    1. No disponible
    2. Hasta 10 litros
    3. Entre 10 y 20 litros
    4. Más de 20 litros

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Protección contra salpicaduras durante la incorporación del producto fitosanitario
==== Reference Standards ====
**ISO 4254-6  5.4.2 **
==== Performance criteria ====
To limit the risk of exposure to chemicals during filling/cleaning operations:
- a chemical induction bowl or equally effective device shall be provided with the sprayer;
- alternatively, the filling hole of the spray tank shall be so positioned that the height from the ground or platform is not more than 1 300 mm, with the horizontal reach between the rim of the hole and the outer edge of any part of the sprayer which could hinder the operator being not be more than 300 mm at the operator filling position (see Figure 1).

{{filling_hole_position.jpg}}

  1. Incorporador de productos en polvo en la cesta de incorporación
    1. No disponible
    2. Sin depósito de limpieza
      {{mixer_no_cleaner.jpg}}
    3. Con sistema de limpieza en cesta independiente
      {{can_clean_separate.jpg}}
    4. Combinado con un depósito de limpieza
      {{mixer_with_cleaner.jpg}}
  2. Inyector con tubo de succión
    {{O-143.jpg}}
    1. No disponible
    2. En la parte superior del depósito
      {{injector_tank_top.jpg}}
    3. En la entrada del depósito
      {{injector_tank_lid.jpg}}

Llenado de agua

  1. Orificio de llenado >> Diámetro
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.2        ISO 9357   Table 1**
    ==== Performance criteria ====
    The filling hole minimum diameter shall correspond to the nominal tank volume as below:
    
    
    Nom. tank vol.ø of filling hole
    <100 l100 mm
    100 -150 l150 mm
    200 - 600 l200 mm
    > 600 l300 mm
    {{filling_hole.jpg}}
    1. Menor que lo requerido por el estandar
    2. De acuerdo al estandar
    3. Mayor que lo requerido por el estandar
  2. Orificio de llenado >> Posición
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    The filling hole of the spray tank shall be so positioned that the height from ground or platform is not more than 1300 mm, with the horizontal reach between the rim of the hole and the outer edge of any part of the sprayer which could hinder the operator being not be more than 300 mm at the operator filling position.
    
    {{filling_hole_position.jpg}}
    1. Menos accesible que lo requerido por el estandar
    2. De acuerdo al estandar
    3. Mejor accesibilidad que la requerida por el estandar
  3. Orificio de llenado >> profundidad de la cesta de llenado
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The minimum depth of the strainer shall correspond to the nomional tank volume as below:
    
    
    Nom. tank vol.Depth of strainer
    up to 15060 mm
    from >150 to 400100 mm
    from >400 to 600150 mm
    > 600250 mm
    {{strainer_depth.jpg}}
    1. Menos que el estandar
    2. De acuerdo con el estandar
    3. Mayor que el estandar
  4. Dispositivo de llenado >> Tipo
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3  4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The filling device should be designed so that the liquid is prevented from the back-flow from the tank to the water supply system
    1. No disponible
    2. Sin protección de retorno
    3. Con protección de retorno
      {{filling_device_orchard.jpg}}
  5. Dispositivo de llenado >> Exposición a la contaminación
    1. Expuesto cuando no se utiliza
      {{filling_device_exposed.jpg}}
    2. Cubierto/recogido cuando no se utiliza

Protección de sobrecarga del depósito

  1. Volumen extra del depósito
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2           EN 12761-3  4.1.1.2**
    ==== Performance criteria ====
    The actual overall volume of the tank shall exceed the nominal volume by at least 5 %.
    
    {{overvolume_scheme.jpg}}
    1. Depósito sin capacidad extra
    2. 5% de la capacidad nominal del depósito
    3. 10% de la capacidad nominal del depósito
  2. Indicador de nivel de líquido >> Tipo
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2                 EN 12761-3  4.1.1.4      ISO 9357    Table1**
    ==== Performance criteria ====
    The nominal volume of the tank shall be marked. The acceptable tolerances of the contents indicator are: a)  7,5 % for each graduation mark for volumes up to 20 % of the nominal tank volume; b)  5 % for each graduation mark for volumes above 20 % of the nominal tank volume. Explanation: The tolerances shall be measured with a maximum error on measurement of  1 % with the sprayer in a horizontal position.
    1. No disponible
    2. Directo
      {{O-173.jpg}}
    3. Tubo \\
      {{O-174.jpg}}
    4. Tubo \\\\
      {{dry_tube.jpg}}
    5. Flotador e indicador de boya
      {{O-176.jpg}}
    6. Indicador de nivel electrónico
      {{electronic_level_gauge.jpg}}
  3. Indicador de nivel de líquido >> Intérvalo de escala
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3  4.1.1.4       ISO 9357    Table 1**
    ==== Performance criteria ====
    Scaling according to the standard:
    
    Nominal tank capacityScale
    <100 l1 l
    100 - 150 l25 l
    200 -1000 l50 l
    >1000 l100 l
    {{scale_interval.jpg}}
    1. Mayor que el estandar
    2. De acuerdo con el estandar
    3. Menor que lo requerido por el estandar
  4. Indicador de nivel de líquido >> Visibilidad
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3    4.1.1.4**
    ==== Performance criteria ====
    The liquid level indicator should always be well seen from the operator's seat and from the place from where the sprayer is filled
    1. No visible desde la cabina del tractor ni desde el punto de llenado
    2. Visible solo desde la cabina del tractor
    3. Visible solo desde el punto de llenado
    4. Visible desde la cabina del tractor y desde el punto de llenado
  5. Sistemas de medida del caudal de agua
    1. No disponible
    2. Caudalímetro y cierre manual
    3. Caudalímetro programable y cierre automático
      {{O-190.jpg}}
  6. Sensor de nivel de llenado del tanque
    1. No disponible
    2. Indicador de nivel electrónico-alarma de depósito lleno
      {{tank_full_alarm.jpg}}
    3. Indicador de nivel electrónico-cierre automático
      {{electronic_level_gauge.jpg}}
    4. Indicador de nivel mediante sensor inductivo externo-alarma de llenado del depósito
    5. Indicador de nivel mediante sensor inductivo externo-cierre automático

Protección de sobrepresión en el depósito

  1. Compensador de presión en el depósito
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6  5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    A pressure-compensation device shall be fitted on tanks that are not designed to be put under pressure, in order to keep them at atmospheric pressure when emptying and filling.
    1. No disponible
    2. Válvula compensadora de presión
      {{pressure_compensation.jpg}}
      {{pressure_compensation_scheme.jpg}}

Posibilidad de llenado en campo

  1. Transporte de productos fitosanitarios
    1. Armario para productos fitosanitarios no disponible
    2. Armario cerrado para productos fitosanitarios con sistema de recogida de vertidos
      {{lockable_ppp_locker.jpg}}
    3. Armario abierto para productos fitosanitarios con sistema de recogida de vertidos

Posibilidad de dosificación en campo

  1. Sistemas de medida y dosificación de productos fitosanitarios >> Transporte
    1. sin enganche para remolque adicional de agua limpia
    2. enganche para remolque extra de agua limpia
      {{O-209.jpg}}
  2. Sistemas de medida y dosificación de productos fitosanitarios >> Limpieza
    1. No dispone de elementos para la limpieza de los utensilios de calibración
    2. Dispone de dispositivo para el lavado de los instrumentos de calibración (ej. Contenedor para el lavado)
      {{measuring_device_cleaner.jpg}}
  3. Sistemas de medida y dosificación de productos fitosanitarios >> Lugar de medida
    1. Sin lugar específico para la realización de la calibración
    2. Plantaforma plana con posibilidad de retención de salpicaduras
      {{O-215.jpg}}

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Configuración del atomizador

  1. Forma de la barra y posición de las boquillas con respecto al objetivo
    1. Cañón
      {{canon_sprayer.jpg}}
    2. Barra semicircular alrededor del ventilador. Atomizador convencional
      {{semi_circular_boom.jpg}}
    3. Barra vertical con posición fija de las boquillas (deflectores verticales)
      {{vertical_boom.jpg}}
    4. Barra vertical con posición de boquillas ajustable (e. multiboca)
      {{O-283.jpg}}
    5. Equipo de multiples hileras con salidas/boquillas en la parte superior
      {{spout_top.jpg}}
    6. Equipo de multiples hileras con bajantes para el tratamiento de todas las caras de la vegetación
      {{O-285.jpg}}
    7. Pulverizador con paneles recuperadores
      {{O-286.jpg}}
    8. Pulverizador tipo \\
      {{O-287.jpg}}
    9. Pulverizador \\\\
      {{tunnel_with_recycling.jpg}}

Ajuste del tamaño de goras
Drift risks are very much related to the level of pulverization of liquid: droplets smaller than 100 µm are more prone to drift and it is important that during the application the fraction of very fine droplets is contained as much as possible. There are essentially two ways through which act in order to adjust the droplet size: the modification of the operating pressure (but this implies a consequent variation in the nozzles flow rate and therefore on the volume rate applied) or the change of nozzle.

  1. Ajuste de la presión
    1. No disponible
    2. Manual
    3. Ajuste automático
  2. Cambio de boquillas
    1. Manual sustituyendo boquillas
    2. Manual utilizando sistema de múltiples boquillas
      {{multiple_nozzle_holder.jpg}}
    3. Automático

Aplicación de precisión

  1. Sistema de identificación del objetivo
    1. No disponible
    2. GPS/SIG
    3. Óptico/Infrarrojo
      {{ultrasonic_sensor_orchard.jpg}}
    4. GPS+ópticco/infrarrojo
  2. Control de secciones
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the spray of each side of the sprayer independently.
    1. Manual
      {{section_manual_control.jpg}}
    2. Eléctrico
      {{section_electric_control.jpg}}
    3. GPS/SIG

Caudal de aire

  1. Ajuste del caudal de aire del ventilador
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the blower(s) independently from other driven parts of the machine.
    1. No disponible
    2. Caja de cambios
    3. Hidráulico
    4. ajuste del ángulo de ataque de los álabes
      {{fan_blades_angling.jpg}}
    5. Caja de cambios+álabes del ventilador
  2. Distribución del aire
    1. No disponible
    2. Deflectores para el cierre manual de la salida del aire en un lado del equipo
      {{O-305.jpg}}
    3. Deflectores para el cierre automático de la salida en un lado del equipo
    4. Control remoto de deflectores para el cierre de la salida del aire en un lado del equipo
    5. Ajuste independiente del caudal de aire para ambos lados del equipo
      {{independant_air_side_adjustment.jpg}}
  3. Ajuste de la dirección del aire
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible for one person to adjust the liquid and air-jets according to the respective crop type and height
    in a reproducible way, by appropriate means such as marking, locking systems or patterns
    1. No disponible
    2. Manual
      {{deflector_manual.jpg}}
    3. Automático
    4. Control remoto

Protección de goteos y fugas

  1. Sistema antigoteo
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.4   EN 13790-2    clause 4.8.3**
    ==== Performance criteria ====
    EN 12761-3: When the spraying stop control has been activated, the dripping shall not exceed 2 ml per nozzle during 5 min.
    The measuring is started 8 s after the flow has been shut off.
    EN 13790-2: After being switched off, the nozzles shall not drip. 5 s after the spray jet has collapsed there shall be
    no dripping.
    
    1. No disponible
    2. Finaliza el goteo en más de 10 segundos
    3. Finaliza el goteo en los primeros 10 segundos
    4. Finaliza el goteo en los primeros 5 segundos
    5. Finaliza el goteo en los primeros 2 segundos
  2. Tapa del depósito
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3          ISO 4254-6     5.4.2**
    ==== Performance criteria ====
    The lid shall be:
    - attached to the machine, e.g. by means of a chain;
    - fitted with a holding device ensuring a closed position either by means of a positive mechanical action or
    lids fixed by screwing;
    - fitted so as to prevent leakage of the spray mixture, e.g. by means of a seal.
    1. Tapa(s) del/los depósito(s) sueltas
      {{tight_tank_lid.jpg}}
    2. Tapa(s) del/los depósito(s) fijas
      {{untight_tank_lid.jpg}}

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Control de la aplicación

  1. Ajuste del caudal de líquido
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.2**
    ==== Performance criteria ====
    Pressure adjustment devices shall maintain a constant working pressure at constant revolutions of the pump
    1. Ajuste manual de la presión
      {{manual_pressure_regulator.jpg}}
    2. Caudal proporcional al avance con control electrónico
      {{dpa.jpg}}
  2. Control de la velocidad de avance
    1. No disponible
    2. Revoluciones del motor
    3. Sensor de proximidad/encoder
      {{proximity_sensors.jpg}}
    4. Radar/fotocámara
    5. GPS
  3. Válvula On/Off
    ==== Reference Standards ====
    **EN 12761-3,   clause 4.1.8**
    ==== Performance criteria ====
    It shall be possible to switch off the spray of each side of the sprayer independently.
    1. Manual
    2. Eléctrico
    3. Electrónico (GPS/SIG)

Control del
To minimise the amount of the not dilutable volume (indicated also as dead volume) in a sprayer is useful in order to limit risks of environmental pollution at the end of the application. The dead volume, according to standard ISO 13440:1996, clause 2.3 is the “part of the total residual volume “ that cannot flow back to the tank during normal operation of the sprayer”. It is mainly the volume of liquid that remains in the delivery hoses between the pump and the nozzles.

  1. Forma del filtro/ barra/ válvula de seguridad
    1. No hay válvulas de descarga para el drenaje de volúmenes muertos
    2. Existen válvulas de descarga para el drenaje de volúmenes muertos
      {{flush_valve.jpg}}
  2. Capacidad de drenaje
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6**
    ==== Performance criteria ====
    An emptying device in accordance with 4.5.3 of EN 907:1997 shall allow the complete emptying of the residual in the tank when the sprayer is in a horizontal position. Complete emptying of the residual is achieved if there are no visible puddles at the bottom of the tank after 5 min drainage.
    1. Imposible el vaciado completo del depósito
      {{complete_draining_not_possible.jpg}}
    2. Es posible el vaciado completo del depósito

Volumen residual (extraíble)
comment from Hans!!!

  1. Cierre del sistema de agitación
    {{agitation_shut_off_scheme.jpg}}
    1. No disponible
    2. Cierre manual del sistema de agitación
      {{manual_agitation_shut_off.jpg}}
    3. Control remoto del cierre de la agitación
    4. Cierre automático de la agitación
  2. Diseño del sumidero del tanque
    {{sump_design_scheme.jpg}}
    1. No disponible
    2. Sumidero en el fondo del depósito
      {{O-263.jpg}}
  3. Válvula de retorno
    {{return_valve_scheme.jpg}}
    1. No disponible
    2. Presente
      {{O-266.jpg}}
  4. Otras conexiones
    1. No disponible
    2. Pérdidas de líquido cuando se abre la válvula
    3. No se producen pérdidas de líquido al abrir la válvula
  5. Transferencia del líquido remanente fuera del depósito
    {{tranfer_of_remaining_liquid.jpg}}
    1. No disponible
    2. Sistema de transferencia del líquido sobrante

Drenaje del líquido diluido

  1. Válvula de drenaje
    ==== Reference Standards ====
    **ISO 4254-6**
    ==== Performance criteria ====
    An emptying device in accordance with 4.5.3 of EN 907:1997 shall allow the complete emptying of the residual in the tank when the sprayer is in a horizontal position. Complete emptying of the residual is achieved if there are no visible puddles at the bottom of the tank after 5 min drainage.
    1. No disponible
    2. Válvula de drenaje
      {{simple_drain_valve.jpg}}
    3. Válvula de drenaje + boquilla de limpieza

EOS = Environmentally Optimised Sprayer

Evaluates technologies of Crop Protection sprayers on their risk mitigation capabilities to protect water and the environment

Top menu bar indicates relavant evaluation areas – click: if green it is active
  • Click on „problem“ menu bar below to open evaluation questionaire
  • Technologies are listed in blue
  • Click on one technical solution between each of the blue headlines (click on question marks to see an explaination (picture / comment)
  • Go through the questionaire and complete all 5 areas indicated on top bar (after the completion of one area: click next button or next problem menu bar
  • Technical solutions selected are compared with best available option by the EOS index (best is 100%). Results are shown by clicking on Evaluation results or in the buttons of the evaluation areas
  • Results can be saved by clicking on save symbol: Enter a name and the E-Mail

Evaluation results

0 %
0 %
0 %
0 %
0 %
0 %
Test